← Каталог сценариев
social··severity 7

Сингапур хочет, чтобы фильм «Дорогой ты» был на китайском языке, а не на Теочью. Что теряется при переводе?

Когда сингапурец Кристен Чнг смотрел китайский инди-фильм «Дорогой ты» со своим отцом в Сучжоу в прошлом месяце, он вспомнил о путешествии своего деда, полного пота и лишений, после того как он покинул свою родную деревню в провинции Гуандун, почти не сохранив своего имени. По его словам, в комнате не было ни одного сухого глаза, поскольку кинозрители следили за историей человека, раскрывающего прошлое своей семьи, отслеживая письма с денежными переводами, отправленные домой из Таиланда. «Мой дедушка переехал в Сингапур, когда был подростком, и имел привычку...

Первичный источник: South China Morning Post

Хотите получать такие сценарии в email или Telegram до публикации в каталоге?

Тарифы и подписки →